В Германии придумали больше 1200 новых ковид-слов. Русский язык тоже не отстает
Все мы приспосабливаемся к новым реалиям во время всемирной пандемии коронавируса, которая повлияла практически на все сферы жизни. Интересно, что новые ковид-реалии затронули даже словообразование. Так, в некоторых языках появились новые коронавирусные слова.
Новые коронавирусные слова в немецком языке
Со времен Второй мировой войны в немецком языке не было столько новообразованных слов, как сейчас — во время пандемии коронавируса. Приблизительно 1200 новых лексем зафиксировали в Германии с начала распространения COVID-19. Основная часть новых слов возникла из-за карантинных ограничений.
Кто такой maskentrottel
Дословно эта новая лексема означает «маска идиота». Так в Германии стали называть людей, которые носят средства индивидуальной защиты неправильно: прикрывают рот или подбородок, но оставляют открытым нос. У нас, к слову, таких людей тоже хватает.
© DepositphotosHamsterkauf — что это
Нет, это не «покупка хомяка», как дословно переводится неологизм. Хотя в этом есть доля правды. Hamsterkauf — это паническое запасание продуктами и другими средствами первой необходимости. Вспомни, как с прилавков сметали гречку и туалетную бумагу. Вот тебе и hamsterkauf.
Коронавирус пиву не помеха
Как известно, немцы любят пиво. Во время карантина, когда собираться толпой в баре нельзя, изобретательные немцы придумали пить пенное на расстоянии. А назвали этот процесс abstandsbier.
Соблюдай дистанцию!
Все уже привыкли держаться немного поодаль друг от друга. Для некоторых наций, например, для шведов дистанция только в радость, а вот в Германии в связи с этим появилось «полутораметровое общество» — anderthalbmetergesellschaft . Так немцы назвали общество, которое должно держаться на расстоянии из-за карантина.
Impfneid
Еще один неологизм, который буквально означает «зависть вакцинированным». Лингвисты считают, что такая активность в придумывании новых слов позволяет людям не так сильно беспокоиться по поводу распространения вируса. Толика юмора или творчества немного снимает напряжение.
© DepositphotosНовые коронавирусные слова в русском языке
Мы ведь тоже не отстаем от немцев. Может, у нас не так много неологизмов, но многие слова во время пандемии переосмыслили. Кто сейчас при упоминании короны подумает о королевском атрибуте? А коронованными стали называть тех, кто болеет вирусом. Лингвисты также называют много сленговых слов, возникших из-за пандемии COVID-19: голомордые (так грубовато могут назвать людей без маски), зумиться (общаться дистанционно во время карантина), карантикулы (карантинные каникулы), ковидоскептики (те, кто до сих пор не верит в реальность пандемии) и другие.
А ты знаешь какие-нибудь коронавирусные словечки, которые вошли в обиход у многих? Делись в комментариях — уж очень интересно!